esc0rp 发表于 2024-7-9 10:49:33

商务日语常用表达语

  商务日语常用表达语
  すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。

  虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。

  在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。

  因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。

  メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。

  因厂商交货出了纰漏,不期延误。

  ご紹介により早速調べましたところ、……

  收到贵函后火速进行调查,(现查明)……

  今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。

  倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。

  期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。

  如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。

  誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。

  十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。

  最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。

  最近AM-5型机床的'需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。

  せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。

  承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。

  早くていつ頃オッフーできますか。

  最早什么时候能够报价?

  オッフー·シートができましたら、すぐお届けします。

  报价单完成后,马上就给您送去。

  申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。

  很抱歉,我们取消这个货的订单。

  このような商品は多目に注文する事はできません。

  这种商品不能多订。

  注文書の数量を訂正したいとおもいいます。

  我们想修改订单上的数量。

  今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。

  下次建议改订这种。

  いつ頃現物ができますか。

  什么时候有货?

  このタイプのものは近いうちに供給できます。

  这种型号的,近期可以供应。

  今回は多目に注文することを提案します。

  建议这次多定一点。

  次回は必ずご希望に添えるとおもいます。

  下次可以满足您的需求。

  同方は取り決めた数量数り供給できます。

  我方可以按照数量供应。

  コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。

  对于佣金你们是怎么规定的?

  コミッションにつきまず知りたいのですか。

  我们想先了解一下佣金问题。

听听海 发表于 2024-8-31 00:18:23

同意、说得对、没错、我也是这么想的等。

m5k1umn 发表于 2024-9-29 03:05:58

真情实感,其含义为认真了、走心了的意思,是如今的饭圈常用语。
页: [1]
查看完整版本: 商务日语常用表达语