l14107cb 发表于 2024-8-22 15:20:17

"你真是个开心果"不要说 "You're a happy fruit!"


    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/pgc-image/7dc5a314e97f4682968596dd2d78bbd9~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1724865959&amp;x-signature=JkfkZtdHKQbgRs0BL5SuoY4Vfv4%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a barrel of laughs 开心果</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a barrel of laughs</strong> </p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">非常有趣的事;笑料<span style="color: black;">持续</span>的开心果</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">barrel表达一桶的量,是国外常用的石油计量单位,但a barrel of laughs不是一桶笑声。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个表达的真正含义是非常有趣的事情和笑料<span style="color: black;">持续</span>的开心果。用在人身上<span style="color: black;">便是</span>开心果,用英语解释<span style="color: black;">便是</span>someone who brings joy。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">pistachio</strong> n.开心果;淡绿色</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">开心果<span style="color: black;">亦</span>是一种营养丰富的坚果,英文翻译<span style="color: black;">便是</span>pistachio。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">开心果的果仁又是绿色的,<span style="color: black;">因此</span>pistachio<span style="color: black;">亦</span>有淡绿色的意思。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例 句</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">Susan is a barrel of laughs,so she gets on well with others.</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">苏珊是个开心果,<span style="color: black;">因此</span>她和其他人相处得很融洽。</p>
    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/pgc-image/06579b84b51b4898b25652b5b47fd4c4~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1724865959&amp;x-signature=hKrX%2BZQPIN5408rrhRKexB%2B3Ypk%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">She is a hoot 她是个有趣的人</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">hoot </strong> </p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">n.大笑;有趣的事情(人)</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">v.发出大声;喊叫</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">what a hoot </strong>太有趣了;太逗了</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">a hoot的意思是有趣的人或事,someone is a hoot的意思<span style="color: black;">便是</span>某人太有趣了。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">遇到非常逗的事情,老外都会说what a hoot,意思<span style="color: black;">便是</span>太有趣了。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例 句</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">Tom is a hoot ,so we all enjoy chatting with him.</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">汤姆是个有趣的人,<span style="color: black;">因此</span><span style="color: black;">咱们</span>都很<span style="color: black;">爱好</span>和他聊天。</p>
    <div style="color: black; text-align: left; margin-bottom: 10px;"><img src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/pgc-image/d2d1c50102fc4e8081aa1851412c7495~noop.image?_iz=58558&amp;from=article.pc_detail&amp;lk3s=953192f4&amp;x-expires=1724865959&amp;x-signature=1Z5YCzYp%2BD3L7XGMonai6F8yjZw%3D" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></div>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">wet blanket 扫兴的人</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">wet blanket</strong> [ˌwet ˈblæŋkɪt] 泼冷水的人;扫兴的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个表达的意思不是在潮湿的毛毯,而是<span style="color: black;">哪些</span>泼别人冷水、让其他人败兴的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">spoilsport</strong> [ˈspɔɪlspɔːrt] 扫兴的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">sport除了运动,还<span style="color: black;">暗示</span>嬉戏玩耍,而spoil又<span style="color: black;">暗示</span>破坏,spoilsport的意思<span style="color: black;">亦</span>就不难猜了,正是扫兴的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">killjoy </strong>[ˈkɪldʒɔɪ] 大煞风景的人;让人扫兴的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">killjoy的意思<span style="color: black;">亦</span>很好理解,kill是杀死,joy是<span style="color: black;">愉快</span>,killjoy即破坏别人好心情的人,<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">便是</span>大煞风景的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例 句</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">He is a wet blanket, why did you invite him?</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">他是个扫兴的人,你<span style="color: black;">为何</span>邀请他?</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">wise guy是聪明的人吗?</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a wise guy</strong> </p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">骄傲自大的人;自作聪明的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">wise<span style="color: black;">暗示</span>聪明的,但you are a wise guy不是夸你聪明,而是批评你自作聪明。这个表达带有一丝讽刺的<span style="color: black;">寓意</span>,千万别乱用。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a late bloomer </strong>大器晚成的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个表达的原义是迟开的花朵,<span style="color: black;">此刻</span>都引申义是为大器晚成的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a shrinking violet</strong> 害羞的人;畏首畏尾的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这个表达并非是收缩的紫罗兰,而是害羞胆怯的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例 句</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">Jim is a wise guy,youd better keep away from him.</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">吉姆是个自作聪明的人,你最好离他远点。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">讨厌鬼用英语怎么说?</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">开心果给<span style="color: black;">咱们</span>的生活带来了欢声笑语,而讨厌鬼总给<span style="color: black;">咱们</span>制造不必要的麻烦,让人避之不及,<span style="color: black;">那样</span>讨厌鬼用英语怎么说呢?</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">creep</strong> 讨厌鬼;马屁精</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">creep指的是很讨厌的人,既<span style="color: black;">暗示</span>讨厌鬼,还<span style="color: black;">暗示</span>爱拍马屁的人。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">nerd </strong> 令人厌烦的人;书<span style="color: black;">笨蛋</span>;落伍的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">nerd更强调无聊,反感的程度<span style="color: black;">无</span>creep<span style="color: black;">剧烈</span>。这个单词多指无聊和令人厌倦的人,书<span style="color: black;">笨蛋</span>的英文<span style="color: black;">便是</span>nerd。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">a pain in the neck</strong> 令人讨厌的人</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">这是一句地道的美国俚语,在美剧里经常<span style="color: black;">显现</span>。不<span style="color: black;">能够</span>理解为脖子疼,真正的意思是讨厌的人或事。</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例 句</p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;">He is a pain in the neck,I will not go to movies with him tonight.</strong></p>
    <p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">他是个讨厌鬼,我今晚不会和他<span style="color: black;">一块</span>看电影的。</p>




星☆雨 发表于 2024-9-9 20:17:27

你说得对,我们一起加油,未来可期。

nykek5i 发表于 2024-10-14 15:32:15

顶楼主,说得太好了!
页: [1]
查看完整版本: "你真是个开心果"不要说 "You're a happy fruit!"