原来还能够这般骂人?英语中“损人”不带脏字的巧妙语句表达
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">点击上方“</span><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">精彩英语演讲</span></strong><span style="color: black;">”,<span style="color: black;">选取</span>“设为星标”</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">英语演讲视频,<span style="color: black;">第1</span>时间观看</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaSNvuYIWaSveK6fzCTeNAxibyAEp5BODaic94IK2ibhRhQA2buy2XWcUhAQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>美剧《破产姐妹》相信<span style="color: black;">非常多</span>人都看过 ,想必<span style="color: black;">大众</span>都领教过两位女猪脚凯特·戴琳斯(Kat Dennings)和贝丝·比厄(Beth Behrs)的伶牙利嘴,剧中的Earl和Oleg被她们的铁齿铜牙虐过千百遍。下面就让<span style="color: black;">博主</span>来盘点下<span style="color: black;">哪些</span>英语中“损人”的巧妙语句。<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">1、</span>常用</strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">1. dork</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">笨蛋</span>,呆瓜</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">当一个人做了某些傻事的时候,就<span style="color: black;">能够</span>骂他dork,虽然是<span style="color: black;">笨蛋</span>的意思,但<span style="color: black;">实质</span>上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,<span style="color: black;">亦</span>咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">2. nerd/geek</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">讨厌鬼</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">nerd<span style="color: black;">暗示</span>“讨厌的人”<span style="color: black;">亦</span>有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">3. damn it</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">该死,真***</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">直接说damn<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">能够</span>,<span style="color: black;">另一</span>还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人! </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">4. fuck</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">***</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这个词是英语骂人里最重的一个,<span style="color: black;">况且</span>很<span style="color: black;">不雅观</span>观,不<span style="color: black;">意见</span>(经常)<span style="color: black;">运用</span>,<span style="color: black;">尤其</span>是<span style="color: black;">女子</span>子,会让人觉得很没教养。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">She is the first one who speak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer Sister里的一句话,形容了女主角之一的性格。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">5. dirty... </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">脏的、<span style="color: black;">卑劣</span>的、下流的、淫猥的</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">只是这一个词还<span style="color: black;">不可</span><span style="color: black;">叫作</span>之为骂人,但后面接上<span style="color: black;">有些</span>词就<span style="color: black;">区别</span>了,例如dirty lier <span style="color: black;">卑劣</span>的骗子。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">还有一个很恶心,但很常用的组合<span style="color: black;">便是</span>dirty asshole,关于它的中文翻译是什么我就不在<span style="color: black;">这儿</span>详述了,ass是什么hole是什么,像中文<span style="color: black;">同样</span><span style="color: black;">那样</span>一组合,自然就<span style="color: black;">晓得</span>骂的是什么了。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">6. bitch</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">泼妇,XXXXX,贱人</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这是英语骂人Top10里<span style="color: black;">独一</span>一个分公、母的,是不是<span style="color: black;">因为</span><span style="color: black;">女性</span>解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">但<span style="color: black;">此刻</span>英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,<span style="color: black;">大众</span>在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">倘若</span>想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The silly jackass!这个蠢驴!</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">7. phycho</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">神经病</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">形容一个人的<span style="color: black;">行径</span>反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、<span style="color: black;">行径</span>怪异。 </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">8. shit</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">狗屁,胡说八道</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">用于<span style="color: black;">暗示</span>惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">eg. You big shit!你这个大笨蛋! </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">9. dense/stupid/foolish</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">傻瓜</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,<span style="color: black;">由于</span>stupid只是说人做了傻事,并<span style="color: black;">无</span>贬低他人智商的意思,<span style="color: black;">然则</span>dense和foolish就有智障的意思了。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">10.bastard</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">混蛋, 讨厌鬼</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,<span style="color: black;">此刻</span>俚语里当“混蛋”用,但有时两个<span style="color: black;">伴侣</span>开<span style="color: black;">玩笑的时候<span style="color: black;">亦</span>可当“家伙”来理解,并不<span style="color: black;">必定</span>是骂人哦。</span></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><img src="http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/icIHUpNvFy6gAAgB3XaqpPGHadbHxplmhn88HrPPz0ngsyMEk3zKUXpMSNQRGkLdYknspQmDSIa1VXFElYdb71w/640?tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">2、</span>其他</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">1. Im so fed up with your BS. Cut the crap. </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">我受够了你的废话,少说废话吧. </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">美女 (美国的<span style="color: black;">女性</span>) 是不<span style="color: black;">爱好</span>说 f*** 这个<span style="color: black;">不雅观</span>的字的,<span style="color: black;">因此</span>她们就说 shoot,或是 BS (=Bull s***) 来<span style="color: black;">暗示</span>她们还是<span style="color: black;">特别有</span>气质的。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"> "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇,讲个<span style="color: black;">一直</span>时, 你就<span style="color: black;">能够</span>说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话. </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">2. Hey! wise up!</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">放聪明点好吗? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">当别人作了什么愚蠢的事时,你<span style="color: black;">能够</span>说, "Dont be stupid" 或是 "Dont be silly." <span style="color: black;">然则</span>这是非常不礼貌的说法。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">比较客气一点的说法<span style="color: black;">便是</span>, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">你<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">能够</span>用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. <span style="color: black;">而后</span>故意把 please 的尾音拉得长长的。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">亦</span>有人会说, Hey! grow up. 意思<span style="color: black;">便是</span>你<span style="color: black;">成长</span>一点好<span style="color: black;">欠好</span>?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就<span style="color: black;">能够</span>说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是<span style="color: black;">亦</span>差不多呢?</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;"> 3. Put up or shut up. </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">要么你就去做, <span style="color: black;">否则</span>就给我闭嘴. </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">有些人<span style="color: black;">便是</span>出那张嘴, 只会出意见, 此时就<span style="color: black;">能够</span>说, Put up or shut up. 要<span style="color: black;">重视</span>的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思,<span style="color: black;">然则</span>见怪不怪,<span style="color: black;">非常多</span>笔记本上的用法都是字典上查不到的。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">比方说今天你在写程式,有人明明不懂却<span style="color: black;">爱好</span>在一旁指挥你,<span style="color: black;">此时</span>候你就<span style="color: black;">能够</span>说,Put up or shut up。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">有时为了要加强 shut up 的语气,老美会把它说成shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中<span style="color: black;">能够</span>听到,例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句shut the f*** up。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这句话<span style="color: black;">亦</span>让我想到一句成语,walk the walk, talk the talk, <span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">便是</span>说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思,, 或是只说, walk the talk <span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">能够</span>。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">4. You eat with that mouth? </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你是用这张嘴吃饭的吗? </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意, <span style="color: black;">便是</span>你的嘴<span style="color: black;">那样</span>脏,你还用这张嘴吃饭。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" <span style="color: black;">便是</span>说你<span style="color: black;">亦</span>是用这脏嘴亲你妈妈的吗?</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">因此</span>下次记得<span style="color: black;">倘若</span>有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">5. You are dead meat.</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你死定了. </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">咱们</span>说你完蛋了, <span style="color: black;">能够</span>说 "You are dead." 或是像<span style="color: black;">这般</span>说 "You are dead meat." </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">意思都是<span style="color: black;">同样</span>的,<span style="color: black;">例如</span>说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他<span style="color: black;">便是</span>老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就<span style="color: black;">能够</span>说, "You are dead meat."</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">6. Dont you dare! How dare you!</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你好大的胆子啊! </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是<span style="color: black;">同样</span>, <span style="color: black;">能够</span>在二种场合说, <span style="color: black;">第1</span>种是很严肃的场合, <span style="color: black;">例如</span>说小<span style="color: black;">孩儿</span>很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Dont you dare!" 那意思<span style="color: black;">便是</span>这个小孩要<span style="color: black;">小心</span>点, <span style="color: black;">否则</span>等会就要挨打了. </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">另一种场合是开玩笑, <span style="color: black;">例如</span>有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Dont you dare?" 就有点开玩笑的语气。(你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you."</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">还有一种游戏叫 Truth or Dare, <span style="color: black;">便是</span><span style="color: black;">此刻</span>酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">7. Dont push me around. </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">不要摆布我. </span></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"> 这个词<span style="color: black;">特别有</span>意思, 把你推来推去, 作摆布解释, <span style="color: black;">倘若</span>有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就<span style="color: black;">能够</span>用这一句 Hey! Dont push me around. </span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><span style="color: black;">一般</span>当我讲 "Dont push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy <span style="color: black;">便是</span>说像是老板<span style="color: black;">同样</span>, <span style="color: black;">爱好</span>指挥别人.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">例如, "You are so bossy. I dont like that." 这句话<span style="color: black;">亦</span><span style="color: black;">能够</span>单讲, "Dont push me." 或是 "Dont push me any further." 还有一句根push <span style="color: black;">相关</span>的成语, 叫 push the button, 意思<span style="color: black;">便是</span>, 指使, <span style="color: black;">操作</span>.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;">例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"</p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">8. Are you raised in the barn? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你是不是乡下<span style="color: black;">成长</span>的啊?</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">这句话是形容一个人没教养, <span style="color: black;">然则</span>是比较开玩笑的语气. <span style="color: black;">例如</span>说有人坐没坐像, 你就<span style="color: black;">能够</span>对他说这一句。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人<span style="color: black;">无</span>教养或是<span style="color: black;">无</span>文化, 像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." <span style="color: black;">便是</span>说, 在我的家里不准讲粗话。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">9. You want to step outside? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">You want to take this outside? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你想要外面<span style="color: black;">处理</span>吗? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">老美跟<span style="color: black;">咱们</span><span style="color: black;">同样</span>, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">还有<span style="color: black;">有些</span>我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">10. You and what army?</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;"> You and who else? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">你和哪一路的人马啊? </span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">要是有人跟你说 "Do you want to step outside?",就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊?</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">有时候电视里<span style="color: black;">显现</span>这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">还有一句话<span style="color: black;">亦</span>很好玩, 叫 "Whos side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?</span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;">讲英语难,用英语吵架更难,<span style="color: black;">不外</span><span style="color: black;">博主</span><span style="color: black;">发掘</span>其实吵架的英语句子<span style="color: black;">朋友</span>们<span style="color: black;">尤其</span>好记住,应该是吵架语言通俗易懂源自生活的缘故。<span style="color: black;">虽然说</span>人在国外总是想尽办法以和为贵,但要真跟人家吵起来怎么办?这些比较文雅的骂人表达方式<span style="color: black;">最少</span><span style="color: black;">能够</span>让你识别出来。</span></p><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaS9uokz7giaQelGopNCnjU1GUtpDiamoemwMS2L8DaqQGY543r55HKrFLA/640?wx_fmt=gif&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;">
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">防止<span style="color: black;">将来</span>失联</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><strong style="color: blue;"><span style="color: black;">请长按识别二维码关注备用号</span></strong></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><a style="color: black;"><span style="color: black;"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaSodGibuuuBwsr7bHual8xRCEyvaYYWSDnMyd3VdnJfvWFKoeA6T4jbzQ/640?wx_fmt=jpeg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></span></a></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;"><strong style="color: blue;">想<span style="color: black;">第1</span>时间接收英语演讲<span style="color: black;">文案</span>&视频?把<span style="color: black;"><strong style="color: blue;">精彩英语演讲</strong></span><span style="color: black;">设置为星标就对了!</span><span style="color: black;">操作办法<span style="color: black;">便是</span>:</span><span style="color: black;">进入公众号——点击右上角的<span style="color: black;">●●●</span>——找到“设为星标”点击<span style="color: black;">就可</span>。</span></strong></strong></span></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaShoXng3fiaggeh72kQFMcQrDsIsOms8IHVmCc9JNclZLlXz7AvwPPnqQ/640?wx_fmt=gif&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaS3MFBmVkst8UUovj7WSRCcrhiccFvUx7l12Gy0Q4979hmyJMfFK8rAow/640?wx_fmt=gif&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"></p>
<p style="font-size: 16px; color: black; line-height: 40px; text-align: left; margin-bottom: 15px;"><img src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/Xm4BP8ld4FKicKVP7TAicoeWcQ3qkDlOaSib8adrUibEpvBwI8nWWtLXia1W1Gt3vstWJYoU668ReE6w0ibFtPo7wyYg/640?wx_fmt=gif&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1" style="width: 50%; margin-bottom: 20px;"><span style="color: black;"><strong style="color: blue;">点击<span style="color: black;">阅读原文</span>查看<span style="color: black;">更加多</span>精彩英语演讲</strong>!</span></p>
外链发布论坛学习网络优化SEO。 i免费外链发布平台 http://www.fok120.com/
页:
[1]