看见MISS想到什么?
A:想念;B:错失;C:小姐姐 还是D:扔?
那要是用miss造句是不是就变成为了:Missing missed Miss。哈哈~想念错失的小姐姐么。
咱们今天要聊的是D选项哦~真的是能够当“扔、投”解释呀~咱们一块快来瞧瞧吧:
miss = send 投、送
miss 亦写成 mit
missile [mɪsaɪl] n. 导弹;投射物
-ile是名词后缀,暗示“物”。词根miss取“投掷、发射”的意思,字母意思是就成为了:投掷物;古代打仗的时候,扔的是石头,再后来,弓弩之类的发明了,到此刻热兵器时代,被翻译为:导弹;毕竟是被发射出去、况且是一次性的,不可能回收呀~
dismiss [dɪsmɪs] vt. 解散;解雇
dis-暗示“离开”,词根有暗示“送”的意思,组合起来成为了:“送去离开”,这不便是被请走了么~因此就有:解散、解雇的含义了
mission [mɪʃən] n. 使命,任务
-ion是名词后缀;至于什么事情?当然是词根说的“送”什么东西去了。以前,仅有国王亲信的骑士才可去送亲笔书信,这是个重任~因此就翻译为:任务、使命
manumit [,mænjʊmɪt] vt. 释放
manu是词根,暗示“hand 手”的意思。词根有“放”的意思,引申为“放开”。放开双手,不在被捆绑~咱们都晓得违法犯罪是要被关进小黑屋,带上“银手镯”的~而这儿将双手放开,不在捆绑。便是:释放的意思啦~
remit [rɪmɪt] v. 汇款
re-暗示“回 back”。别说在古代,就算30年前咱们要是往家里寄点钱,亦是很麻烦的,乃至都是托信得过的好伴侣,直接将现金带回老家。而remit不便是这种动作吗?往回送~因此就翻译成为了:汇款
|