天涯论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 80|回复: 4

商务日语的常用表达语

[复制链接]

3089

主题

3万

回帖

9909万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99098770
发表于 2024-7-9 09:22:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.  お知り合いになれて大変うれしく思います。
  2.   ——非常高兴能认识您。
  3.   お会いできて大変うれしく存じます。
  4.   ——非常高兴见到您。/ 幸会。
  5.   お互いに努力しましょう。
  6.   ——让我们共同努力吧。
  7.   御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。
  8.   ——我们期待着贵公司的友好合作。
  9.   お宅はおなじみのお得意先です。
  10.   ——贵公司是我们的老客户了。
  11.   私たちはもう旧知の仲です。
  12.   ——我们已经是老朋友了。
  13.   会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
  14.   ——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
  15.   価格は数量に応じて割り引きます。
  16.   ——根据数量的多少来确定折扣率。
  17.   値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
  18.   ——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?
  19.   この値段だと、もう商売にはなりません。
  20.   ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。
  21.   メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。
  22.   ——请代为与厂方洽商降价事宜。
  23.   この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。
  24.   ——若依此价,实难成交。
  25.   この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。
  26.   ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
  27.   5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
  28.   ——恳请将价格降到5000万日元。
  29.   値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。
  30.   ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。
  31.   品質はこちらが間違いなく保証します。
  32.   ——质量我们绝对保证。
  33.   この価格は決着値ですので、値引きできません。
  34.   ——这个价格是实盘价,不能再低了。
  35.   オッファー(オファー)を出してください。
  36.   ——请报价。
  37.   当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。
  38.   ——我们衷心期待着洽谈圆满成功。
  39.   お聞きとどけいただければ幸いです。
  40.   ——如蒙应允,不胜荣幸。
  41.   値引きできなければ注文を見合わせます。
  42.   ——如果不能降低价格就暂不订货了。
  43.   長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。
  44.   ——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。
  45.   大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。
  46.   ——承蒙惠顾,深表谢意。
  47.   今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。
  48.   ——今后仍望惠顾关照。
  49.   カウンター.オファーを出します。
  50.   ——提出还盘。/ 提出还价。
  51.   長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。
  52.   ——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?
  53.   相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。
  54.   ——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。
  55.   契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。
  56.   ——合同正本已经签好了,交还给贵方。
  57.   きっと契約書に基づいて履行いたします。
  58.   ——我方一定信守合同,履行合同。
  59.   売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。
  60.   ——销路好的话,今后会增加订货。
  61.   これは私どもの持参したサンプルです。
  62.   ——这是我方带来的样品。
  63.   これは私どもの注文書です。
  64.   ——这是我方的订货单。
  65.   大量注文をいただきまして,誠(まこと)にありがとうございます。
  66.   ——承蒙大宗订货,不胜感激。
  67.   契約書259号の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。
  68.   ——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。
  69.   契約書385号の貨物の船積みはすでに終わりました。
  70.   ——合同385号的货物已经装船完毕。
  71.   輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。
  72.   ——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。
  73.   配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。
  74.   ——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。
  75.   出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。
  76.   ——待出港手续办好后立即启航。
  77.   青山丸はすでに3月5日10時に横浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到着する予定です。
  78.   ——青山轮已于3月5日10时从横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。
  79.   保険に加入してください。
  80.   ——请加入保险。
  81.   荷主(にぬし)側の責任ではありませんから、保険会社交渉願います。
  82.   ——作为货主我方没有责任,请向保险公司交涉。
  83.   当方注文の品,昨日無事到着しました。
  84.   ——我方所订货物已于昨日平安运抵。
  85.   着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。
  86.   ——货物运抵之时谨请回执为盼。
复制代码




上一篇:百度SEO优化有哪些坑?(教您怎么样选取SEO服务商)
下一篇:外贸找客户的十种办法
回复

使用道具 举报

3070

主题

3万

回帖

9915万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99158931
发表于 2024-10-12 15:06:35 | 显示全部楼层
感谢楼主分享,祝愿外链论坛越办越好!
回复

使用道具 举报

2986

主题

3万

回帖

9956万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99569168
发表于 2024-11-3 17:12:49 | 显示全部楼层
你的见解真是独到,让我受益匪浅。
回复

使用道具 举报

3070

主题

3万

回帖

9915万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99158931
发表于 4 天前 | 显示全部楼层
我完全赞同你的观点,思考很有深度。
回复

使用道具 举报

3061

主题

3万

回帖

9913万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99139052
发表于 昨天 23:45 | 显示全部楼层
感谢您的精彩评论,为我带来了新的思考角度。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|天涯论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-23 06:08 , Processed in 0.096026 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.