天涯论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 66|回复: 1

老外说 in your shoes 是什么意思?“在你的鞋子里?”

[复制链接]

3121

主题

2万

回帖

9910万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99108633
发表于 2024-8-1 02:30:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

万万没想到,简单的“in your shoes”除了“在你鞋里”,居然还有其他含义?学会这句话,以后劝说别人的时候成功率更高哦~

in ones shoes真正穿上某人的鞋才可晓得别人的鞋合不合脚。因此in ones shoes的真实含义是:“站在某人方向”、处在某人境地、换位思考”。

说教别人的时候缺少共情就很难有效果,因此沟通的时候多用in your shoes暗示理解,效果会更好哦。

另一,in ones shoes是一种虚拟语气,想暗示“假如我是你”,句中的词汇要用过去式。

例句:

If I were in your shoes, Id resign immediately.

要是我处在你的地位,我就立刻辞职。

old shoe 这个词组除了“旧鞋”,暗示“随和的”、“平易近人的”

例句:

The most famous people are sometimes as common as an old shoe.

最出名的人有时是很平易近人的。

fill ones shoes

fill有“填充”的意思,这儿的shoes表率的是工作、位置。fill ones shoes=“接替某人的位置”、“就位”。可写成step into ones shoes,含义相同。

例句:

Mr Carter is retiring and we need a new director to fill his shoes.

卡特先生要离休了,咱们需要一位新经理接替他。

the shoe is on the other foot

难道是“鞋子穿反了”?脑海中有画面了!

答案当然不是这个,真实含义是:“形势逆转”,算是一个很棒的比喻哦。

例句:

His brother used to tease him for being small, but now the shoe is on the other foot.

他哥哥去过常嘲笑他矮小,但如今的局面刚好相反。

start off on the right foot

start off 是出发,起始的意思,那从正确的脚步出发就能够理解为“开了个好头”。

例句:

It’s important to start off on the right foot in this new job.

针对这件事,开个好头至关重要。

shake in ones shoes

shake是"动摇、摇晃"的意思,让鞋子抖动的可能性是受到惊吓,因此这个词组能够理解为"很害怕、吓得发抖"。

例句:

That poor kid is shaking in his shoes up there on stage.

那个可怜的孩儿在舞台上吓得发抖。

If the shoe fits, wear it!

美式俚语,鞋子合脚就穿上吧,引申为要是说得有理(就接受吧),用于告诉对方对其的批评是正确的。

例句:

-‘So / you think I’m a liar?’

-“因此,你觉得我是在撒谎喽?”

-‘Well, if the shoe fits, wear it!’

-“额,倘若是真的,就承认吧!”

源自:有道爱翻译返回外链论坛:www.fok120.com,查看更加多

责任编辑:网友投稿





上一篇:外贸中让供给的MSDS是什么,哪些品类需要办理MSDS
下一篇:原创 “宁在坟园坝里坐,不打空屋门前过”,什么意思?空屋那样可怕?
回复

使用道具 举报

3069

主题

2万

回帖

9913万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
99138952
发表于 2024-10-8 08:04:20 | 显示全部楼层
外链发布社区 http://www.fok120.com/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点统计|Archiver|手机版|小黑屋|天涯论坛 ( 非经营性网站 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-22 21:46 , Processed in 0.116380 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.